| 1. | The external exchange of npc 论全国人大的对外交往 |
| 2. | In fact , it is usually some mixture of external exchange and internal learning that determines the choices that lead to institutional change 事实上,通常是外部变化和内部学习的混合体决定了引导制度变迁的选择。 |
| 3. | Common exchange protocols are evolving to improve the management of external exchanges so that new trading partner agreements can be rapidly deployed 通用交换协议正发展成能改善外部交换的管理,因此新的贸易合作伙伴协定就可以快速地部署。 |
| 4. | After years of pers - isting efforts , center for international economic and cultural exchange , he - bei has become an important window and bridge for the external exchange and cooperation of hebei province 经过多年的不懈努力,河北省国际经济文化交流中心已经成为我省对外交流与合作的重要窗口和桥梁。 |
| 5. | Those were periods of prosperity when china strove to develop itself on its own , and also periods when it learned extensively from foreign advanced cultures in the process of actively conducting external exchanges 当时既是中国自强不息地发展自己的昌盛时期,也是积极开展对外交流,广泛吸收外来进步文化的时期。 |
| 6. | In the mean time , he also put forward ideas for future work , including holding asian - pacific forum in peking university , holding series lectures in research institute of asian - pacific studies , and strengthening external exchanges 同时,提出了下一步工作的设想,包括举办北大亚太论坛和亚太研究院系列讲座以及加强对外交流等。 |
| 7. | The sub - committee advised that , taking into account the monetary policy objective of achieving a stable external exchange value of the hong kong dollar at around hk 7 . 80 to us 1 , the two convertibility undertakings should be symmetrically positioned around the linked rate of 7 . 80 鉴于本港货币政策的目标是保持港元汇价稳定,将港元兑美元的汇率保持在约7 . 80港元兑 |
| 8. | Low - cost expansion may be a choice for external exchange strategy , whereas merger can explore its potential advantages in a wilder prospective , for combination can assist enterprises enter a brand - new industrial field with primary foundations 企业可以选择低成本扩张的外部交易战略,通过并购使其优势得以充分地发挥,通过并购的方法获得一个进入其他领域的比较初步的基础。 |
| 9. | From 1994 to now , our country has carried out important reform about the external exchange management system , after realized by usual items it could be fully exchanged , the rmb rate was practiced by nominal managing floating exchange rate , persisted with the level of about 8 . 27 for many years 从1994年至今,我国对外汇管理体制进行了重大改革,在实现了经常项目下的完全可兑换后,人民币汇率实行了名义上的有管理的浮动汇率制度,多年来始终保持在8 . 27水平左右。 |